leo7 писал(а):
я и не зову, да и сам пока не собираюсь.
Соберетесь - зовите! Хороший Тигр в дороге пригодится
Marina писал(а):
У нас местное население для мужа, детей и знакомых пользуется одним словом: "Сладкий мой ( мОтэк шелИ )".
Задумалась...не люблю сладкое.
Ауви, ата гам хасэр ли мэод. Ани шув роца лийот бейадэха а-адинот вэ-а-хазакот. Нэшикот!
Произносится в точности как написано. Ударение всегда на последнем слоге.
Милый, мне тоже очень тебя не хватает! Хочу снова оказаться в твоих нежных и сильных руках! Целую!
Наверно мне больше
ауви подходит для обращения. Ну если бы я или мой возлюбленный знали иврит.
А про "родственника". Одна Кабан-Скорпион/Профессор давно развелась с мужем Обезьяной, но он живет в доме ее матери, где она часто бывает. Слышали бы вы с каой интонацией она произносит слово - родственник. Ирония, сарказм, презрение, замешанное на давней любви ( у них две дочери).
Королева Алиса, мы про вас помним и желаем вам всего полезного для вас самой. Просто в житейских историях в вашей теме все ваши проблемы "развеются" потихоньку

Может показаться, что я ничего не делаю, но на клеточном уровне я очень занята.